Thesis
Je m'ai fait mal quand j'ai tombé: a real- and apparent-time study of auxiliary alternation in intransitive and pronominal verbs in spoken Montréal French (1971-2016)
- Abstract:
-
My thesis investigates auxiliary alternation in spoken Montréal French between avoir ‘have’ and être ‘be’ in the twenty or so intransitive verbs that prescriptively require the latter (tomber ‘to fall’, partir ‘to leave’, rester ‘to stay’, etc.):
(1) J’ai tombé (AVOIR) vs Je suis tombé (ÊTRE) I fell/have fallen
This phenomenon has been documented in virtually all the French-speaking communities of North America. Sankoff & Thibault (1977, 1980) observed a rate of avoir gener...
Expand abstract
Actions
Funding
Bibliographic Details
- Type of award:
- DPhil
- Level of award:
- Doctoral
- Awarding institution:
- University of Oxford
Item Description
- Language:
- French and English
- Keywords:
- Subjects:
- Deposit date:
- 2021-10-15
Related Items
Terms of use
- Copyright holder:
- Rea, B
- Copyright date:
- 2020
If you are the owner of this record, you can report an update to it here: Report update to this record